2:255. அல்லாஹ்-அவனைத்தவிர
(வணக்கத்திற்குரிய) நாயன் வேறு இல்லை; அவன் என்றென்றும் ஜீவித்திருப்பவன்;
என்றென்றும் நிலைத்திருப்பவன்; அவனை அரி துயிலோ, உறக்கமோ பீடிக்கா;
வானங்களிலுள்ளவையும், பூமியிலுள்ளவையும் அவனுக்கே உரியன; அவன் அனுமதியின்றி
அவனிடம் யார் பரிந்துரை செய்ய முடியும்? (படைப்பினங்களுக்கு)
முன்னருள்ளவற்றையும், அவற்றுக்குப் பின்னருள்ளவற்றையும் அவன் நன்கறிவான்;
அவன் ஞானத்திலிருந்து எதனையும், அவன் நாட்டமின்றி, எவரும் அறிந்துகொள்ள
முடியாது; அவனுடைய அரியாசனம் (குர்ஸிய்யு) வானங்களிலும், பூமியிலும் பரந்து
நிற்கின்றது; அவ்விரண்டையும் காப்பது அவனுக்குச் சிரமத்தை
உண்டாக்குவதில்லை - அவன் மிக உயர்ந்தவன்; மகிமை மிக்கவன்.
2.255: Allah is He besides Whom there is no god, the
Everliving, the Self-subsisting by Whom all subsist; slumber does not
overtake Him nor sleep; whatever is in the heavens and whatever is in
the earth is His; who is he that can intercede with Him but by His
permission? He knows what is before them and what is behind them, and
they cannot comprehend anything out of His knowledge except what He
pleases, His knowledge extends over the heavens and the earth, and the
preservation of them both tires Him not, and He is the Most High, the
Great
لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ ۖ قَد تَّبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ ۚ فَمَن يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِن بِاللَّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىٰ لَا انفِصَامَ لَهَا ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ
عَلِيمٌ
(இஸ்லாமிய) மார்க்கத்தில் (எவ்வகையான)
நிர்ப்பந்தமுமில்லை; வழிகேட்டிலிருந்து நேர்வழி முற்றிலும் (பிரிந்து)
தெளிவாகிவிட்டது; ஆகையால், எவர் வழி கெடுப்பவற்றை நிராகரித்து அல்லாஹ்வின்
மீது நம்பிக்கை கொள்கிறாரோ அவர் அறுந்து விடாத கெட்டியான கயிற்றை
நிச்சயமாகப் பற்றிக் கொண்டார் - அல்லாஹ்(யாவற்றையும்) செவியுறுவோனாகவும்
நன்கறிவோனாகவும் இருக்கின்றான்.
2.256: There is no compulsion in religion; truly the
right way has become clearly distinct from error; therefore, whoever
disbelieves in the Shaitan and believes in Allah he indeed has laid hold
on the firmest handle, which shall not break off, and Allah is Hearing,
Knowing.
اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُوا يُخْرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَوْلِيَاؤُهُمُ الطَّاغُوتُ يُخْرِجُونَهُم مِّنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُمَاتِ ۗ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
அல்லாஹ்வே நம்பிக்கை கொண்டவர்களின் பாதுகாவலன்
(ஆவான்); அவன் அவர்களை இருள்களிலிருந்து வெளிச்சத்தின் பக்கம் கொண்டு
வருகின்றான்; ஆனால் நிராகரிப்பவர்களுக்கோ - (வழி கெடுக்கும்) ஷைத்தான்கள்
தாம் அவர்களின் பாது காவலர்கள்; அவை அவர்களை வெளிச்சத்திலிருந்து
இருள்களின் பக்கம் கொண்டு வருகின்றன; அவர்களே நரகவாசிகள்; அவர்கள் அதில்
என்றென்றும் இருப்பர்.
2.257: Allah is the guardian of those who believe. He
brings them out of the darkness into the light; and (as to) those who
disbelieve, their guardians are Shaitans who take them out of the light
into the darkness; they are the inmates of the fire, in it they shall
abide
0 comments:
Post a Comment